Media, Entertainment & OTT

Deliver multilingual entertainment experiences with AI-powered subtitling, dubbing, and content localization crafted for India’s diverse audiences.


Why This Industry Matters

India is one of the world’s largest content-consuming markets — spanning movies, web series, short videos, documentaries, music, gaming streams, and creator content.

But most users prefer watching content in their own language.

OTT platforms, production houses, creators, and media companies that invest in multilingual localization gain:

Higher watch-time

Wider audience reach

Higher engagement

Better regional market penetration

Stronger viewer loyalty

In the OTT era, local-language adaptation is not optional — it’s essential.


What We Offer

Indianize combines AI-powered transcription, subtitle generation, script adaptation, and voice processing with human-quality creative refinement to deliver accurate, emotionally resonant content in every Indian language.

We help you release multilingual content faster, more affordably, and at broadcast-level quality.


🔹 Key Capabilities

1. AI-Assisted Subtitling & Captioning

We deliver:

  • Multi-language subtitles (SRT, VTT)
  • Time-synced captions
  • AI-generated subtitle drafts for faster turnaround
  • Human refinement for accuracy & readability
  • Accessibility-ready closed captions
  • Perfect for OTT, YouTube, e-learning, and corporate videos.


2. Dubbing Script Adaptation

We don’t just translate — we adapt emotion, tone, humor, and natural dialogue flow.

Our services include:

  • Lip-sync friendly scripts
  • Cultural adaptation for Indian audiences
  • Scene-by-scene nuance adjustment
  • Character-based dialogue writing
  • Regional slang & expression matching


3. Voice-Over & Regional Voice Talent

Choose from:

  • Professional male/female voice artists
  • Neutral or region-specific accents
  • Youth, child, mature, or dramatic voices
  • Studio-quality audio production
  • AI voice testing (optional)
  • Perfect for OTT, documentaries, ads, explainers, and social content.


4. Short Video & Creator Content Localization

We help creators and short-video platforms scale multilingual content through:

  • AI-powered transcription
  • Fast caption generation
  • Localized reels & shorts
  • Creative subtitle styling
  • Multilingual editing support
  • Ideal for YouTube, Instagram, Facebook, and regional OTT apps.


5. Film & Web-Series Localization

Full-scale localization for long-form content:

  • Episode or movie subtitling
  • Title & description localization
  • Scene-level script adaptation
  • Trailer & promo localization
  • Post-production-ready outputs


6. Marketing & Promo Content Localization

We localize:

  • Posters & banners
  • Trailers & teasers
  • Social ads
  • Metadata & descriptions
  • YouTube tags & SEO
  • Festival campaigns
  • Ensuring content performs well in regional markets.


🔹 Who This Helps

Our multimedia localization supports:

  • OTT platforms (regional & national)
  • Production houses
  • YouTubers & influencers
  • Advertising agencies
  • Music & podcast platforms
  • EdTech video platforms
  • Film distributors & studios
  • Gaming & streaming platforms
  • Anyone creating or distributing digital content in India.


🔹 Why Indianize?

AI-powered speed with human-level quality

Culturally accurate and emotionally relevant adaptation

Subtitle + voice + script + marketing all in one place

Faster release cycles for OTT workflows

Support for large-volume content pipelines

Native linguists across all major Indian languages

Affordable and scalable for creators, startups & enterprises


💡 Bottom Line

In India’s fast-growing entertainment landscape, language = reach.

We help your content speak every Indian language — naturally, accurately, and emotionally.

More engagement.

More viewers.

More market impact.