Media, Entertainment & OTT
Deliver multilingual entertainment experiences with AI-powered subtitling, dubbing, and content localization crafted for India’s diverse audiences.
Why This Industry Matters
India is one of the world’s largest content-consuming markets — spanning movies, web series, short videos, documentaries, music, gaming streams, and creator content.
But most users prefer watching content in their own language.
OTT platforms, production houses, creators, and media companies that invest in multilingual localization gain:
Higher watch-time
Wider audience reach
Higher engagement
Better regional market penetration
Stronger viewer loyalty
In the OTT era, local-language adaptation is not optional — it’s essential.
What We Offer
Indianize combines AI-powered transcription, subtitle generation, script adaptation, and voice processing with human-quality creative refinement to deliver accurate, emotionally resonant content in every Indian language.
We help you release multilingual content faster, more affordably, and at broadcast-level quality.
🔹 Key Capabilities
1. AI-Assisted Subtitling & Captioning
We deliver:
- Multi-language subtitles (SRT, VTT)
- Time-synced captions
- AI-generated subtitle drafts for faster turnaround
- Human refinement for accuracy & readability
- Accessibility-ready closed captions
- Perfect for OTT, YouTube, e-learning, and corporate videos.
2. Dubbing Script Adaptation
We don’t just translate — we adapt emotion, tone, humor, and natural dialogue flow.
Our services include:
- Lip-sync friendly scripts
- Cultural adaptation for Indian audiences
- Scene-by-scene nuance adjustment
- Character-based dialogue writing
- Regional slang & expression matching
3. Voice-Over & Regional Voice Talent
Choose from:
- Professional male/female voice artists
- Neutral or region-specific accents
- Youth, child, mature, or dramatic voices
- Studio-quality audio production
- AI voice testing (optional)
- Perfect for OTT, documentaries, ads, explainers, and social content.
4. Short Video & Creator Content Localization
We help creators and short-video platforms scale multilingual content through:
- AI-powered transcription
- Fast caption generation
- Localized reels & shorts
- Creative subtitle styling
- Multilingual editing support
- Ideal for YouTube, Instagram, Facebook, and regional OTT apps.
5. Film & Web-Series Localization
Full-scale localization for long-form content:
- Episode or movie subtitling
- Title & description localization
- Scene-level script adaptation
- Trailer & promo localization
- Post-production-ready outputs
6. Marketing & Promo Content Localization
We localize:
- Posters & banners
- Trailers & teasers
- Social ads
- Metadata & descriptions
- YouTube tags & SEO
- Festival campaigns
- Ensuring content performs well in regional markets.
🔹 Who This Helps
Our multimedia localization supports:
- OTT platforms (regional & national)
- Production houses
- YouTubers & influencers
- Advertising agencies
- Music & podcast platforms
- EdTech video platforms
- Film distributors & studios
- Gaming & streaming platforms
- Anyone creating or distributing digital content in India.
🔹 Why Indianize?
AI-powered speed with human-level quality
Culturally accurate and emotionally relevant adaptation
Subtitle + voice + script + marketing all in one place
Faster release cycles for OTT workflows
Support for large-volume content pipelines
Native linguists across all major Indian languages
Affordable and scalable for creators, startups & enterprises
💡 Bottom Line
In India’s fast-growing entertainment landscape, language = reach.
We help your content speak every Indian language — naturally, accurately, and emotionally.
More engagement.
More viewers.
More market impact.
0 Comments